И, оставшись довольным своим остроумием, мерзавец повернулся и вышел, громко хлопнув дверью.
— У нас еще горит свет, дорогой, так что можем пойти и выпить по чашке чаю с Джо. Ей от меня достанется: знала, что ты собираешься именно сегодня сделать предложение, и молчала. Подруга называется.
Линда засмеялась и подняла руку так, чтобы кольцо с бриллиантом ярко заблестело в свете фонаря.
Роджер обнял ее, она с готовностью обвила его шею руками, и их губы слились в страстном поцелуе.
— Я самая счастливая на свете, — прошептала она.
— Нет, дорогая, я еще счастливее.
Линда засмеялась, а тот взял у нее ключи, чтобы открыть дверь.
— Как я рада, что мы наконец повидались со Стивом. Раньше виделись чуть ли не каждый день, а тут месяцы прошли. Все-таки хорошо, когда знаешь: у тебя есть верный друг. Я Стива очень, очень люблю. И Джо тоже его любит, — возбужденно заговорила Лин. — Жаль только, что он не зашел сегодня к нам. Вот Джолин порадовалась бы.
— Ну, было слишком поздно, когда мы завели об этом разговор, — сказал Роджер. — Завтра зайдем. Я очень надеюсь на Стива — может быть, он поможет Джолин пережить ее меланхолию.
Роджер прислушался и вдруг резко повернулся к Линде.
— Ты слышишь? — прошептал он.
— Что?
— За дверью кто-то плачет.
— О, Роджер, открывай же скорей! — вскричала Линда.
Протиснувшись мимо жениха, она первой вбежала в квартиру и тут раздался ее раздирающий душу крик. Роджер мигом очутился рядом, и оба застыли на пороге, глядя на окровавленную Джолин.
— О боже! — всплеснула руками Линда. — Ее изнасиловали! — Быстро схватив с дивана покрывало, она накрыла им обнаженную Джолин и положила ее голову к себе на колени. — Звони в полицию, и доктора… кого-нибудь!
— Нет… Нет! — с трудом проговорила Джо. — Не надо… полицию. Нет… Линда, не полицию…
— Хорошо, дорогая. Только лежи спокойно.
Прежде чем Линда сообразила, что делать, она услышала, как Роджер звонит Стиву в отель.
— Будьте добры доктора Батлера. Пожалуйста, очень срочно!
Линда продолжала держать голову Джо на коленях и безостановочно причитать:
— Все хорошо, дорогая. Все будет хорошо.
Подошел Роджер.
— Лин, принеси воды и полотенце.
Когда та встала, Роджер, осторожно поддерживая голову Джо, мягко сказал:
— Сейчас приедет Стив, дорогая, и все будет нормально.
— Стив… да… нужен Стив… — прошептала Джо.
И снова провалилась в мир боли и темноты.
Когда девушка пришла в себя, Стив стоял на коленях рядом с ней.
— Все в порядке, это я, Стив.
Джо попыталась что-то ответить, но не смогла.
— Тихо, тихо. Поговорим позже. А сейчас я должен тебя осмотреть. — Стив поднял глаза на Линду. — Иди приготовь постель. Там я смогу как следует ее осмотреть.
Линда выскочила из комнаты выполнять приказ. Потом молодые люди осторожно подняли Джо и перенесли ее на кровать.
Когда Линда вышла из комнаты за водой и врачебным чемоданчиком, Стив взглянул на Роджера. В глазах его горел гнев.
— Господи боже, какой же подонок мог сделать это?
Друг печально покачал головой.
— Не знаю, но узнаю обязательно.
В комнату вошла Линда. Поставив таз с теплой водой на ночной столик, она вышла вместе с Роджером, предоставив Стиву возможность осмотреть Джолин.
Джо наконец пришла в сознание.
— Голова болит… ужасно. И… кружится.
— Ничего, ничего, дорогая, — мягко сказал Стив, промывая раны. — У тебя, вероятно, сотрясение мозга.
— Стив… — прошептала она, — у меня все будет в порядке?
— Все пройдет, дорогая. Я за это отвечаю. А теперь мне надо осмотреть тебя. Придется потерпеть. Ты можешь сказать мне, что именно он тебе сделал, этот негодяй?
— О, Стив, это было… ужасно… — простонала она. — Он озверел, и я даже не могла со… со…
— Ну-ну, — прервал ее Стив, стараясь удержать от рыданий. — Не беспокойся сейчас, моя хорошая. Поговорим позже.
Он тщательно обработал раны и протер мокрым полотенцем ее испачканное кровью тело. Покончив с туалетом, Стив достал из комода чистую ночную рубашку и осторожно надел на Джо. Потом, взбив подушки, мягко опустил на них ее голову и поцеловал Джо в щеку.
— А теперь спи, дорогая. Я скоро вернусь.
Подчиняясь доктору, Джо вымученно улыбнулась и медленно погрузилась в дремоту. Боль и ужас понемногу отпускали ее.
Осторожно закрыв за собой дверь спальни, Стив увидел сосредоточенные лица Линды и Роджера, с тревогой ждущих результатов его обследования.
— Бедняжке досталось, — сказал он сдавленным голосом и, подойдя к бару, налил себе немного виски. — Ее зверски изнасиловали.
— О господи! — заплакала Линда. — Что же это за негодяй?
— Пока не знаю, — сказал Роджер, — но мы со Стивом этого так не оставим!
Высвободившись из объятий Роджера, Линда вопросительно посмотрела на друзей.
— Надо сообщить в полицию!
— Нет, — медленно произнес Стив. — Джо не хочет ни полиции, ни больницы.
— Почему? — удивился Роджер.
— Не знаю, — ответил Стив. — Но сейчас она так измучена, что я счел за лучшее пока согласиться с ней.
— А по-твоему, больница нужна? — спросил Роджер.
— Не думаю. Во всяком случае, не сейчас. Организм молодой, раны затянутся, и жар спадет.
— Жар? — быстро спросила Линда. — Откуда жар? О да, она же простудилась, лежа на полу.
— Нет-нет, — объяснил Стив. — Жар — это обычная реакция на шок. Если состояние ее не ухудшится за ночь, я думаю, все обойдется.
— Чем мы-то можем помочь? — проговорила Линда, наливая себе вина.