Джейк и Джолин тем не менее справились со своей задачей — разрезали произведение кулинарного искусства и принялись угощать всех, кто подходил к ним с поздравлениями.
Неожиданно в самый разгар праздника в комнату влетел Уолт с криками:
— Пожар! Пожар!..
Все остолбенели от неожиданности. Первым пришел в себя хозяин. Джейк подбежал к старику, чтобы выяснить подробности — где? что? когда? как?
Уолт задыхаясь проговорил:
— Сушильни, навесы, табак… загорелись недавно, но все в огне! Явный поджог! Брэффорд! Я видел его. Он появился со стороны трубопровода и сейчас где-то здесь, поблизости.
Роза и Мейсон бросились к телефонам, звонить в полицию и пожарным.
— Стив и Роджер, за мной! — приказал Джейк. — Ты, Чарльз, останешься с женщинами, в дом никого не пускать. Надо спасти от огня все, что можно спасти.
— Джейк, будь осторожен! — закричала Джолин, когда тот бросился к двери.
— Кареглазка…
Он махнул ей рукой и скрылся в ночи.
Подойдя к большому окну в гостиной, Джо увидела вдали ярко-желтые языки пламени. Вскоре она различила в темноте свет фар пожарных машин. Неведение терзало душу больше, чем реальная опасность, Джолин выскочила на крыльцо. Чарльз бросился вслед.
— Вернись, Джо! — крикнул он. — Здесь небезопасно.
— Нет, нет, пожалуйста! Я должна знать, где Джейк.
Слезы текли по ее щекам при мысли, что Джейк там, в огне, что ему угрожает опасность.
Вдруг сухой треск пожара нарушили звуки ружейных выстрелов. Они были ближе к дому, чем к огню. В конце подъездной аллеи появились две фигуры. Снова раздались выстрелы. Послышался голос Джейка, звавший Стива на помощь, и вдруг все стихло.
В ужасе Джолин бросилась через сад с криком: «Джейк! Джейк!..»
Хэмптон успел схватить ее за руку.
— Тебе нельзя туда, Джо.
— Его убили! Это был его голос! Пустите меня к нему! — зарыдала молодая женщина.
Ответа не последовало. В дыму, застилавшем аллею, она увидела, что лежавший на земле человек поднялся и медленно побрел к полю.
— Джейк… Вернись! — кричала Джолин, стараясь освободиться от сильных рук Чарльза.
— В дом, Джо! Быстро в дом!
На помощь подоспела Роза, вместе им удалось увести рыдающую Джолин в дом. И снова раздались звуки выстрелов.
Джолин находилась на грани истерики, когда Чарльз ввел ее в гостиную и усадил в кресло. Линда села рядом, всячески пытаясь успокоить подругу. Танна принесла ей рюмку ликера.
Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем пальба наконец прекратилась и языки пламени перестали рваться к небу. Воздух был горек от дыма, и весь дом пропитался запахом пожарища. Все снова подошли к окну.
В гостиную вошли Стив и Роджер в перепачканных грязью костюмах. Джолин обмерла, увидев, что с ними нет Джейка. Стив обнял ее и постарался успокоить:
— Все в порядке, Джо. Не волнуйся, он жив.
— Нет, нет! — закричала Джо.
Дикий страх пронзил ее сердце, и с громкими всхлипами она выбежала на веранду.
— Он убит! — бормотала она. — Он убит!..
Стив кинулся за ней.
И в этот момент сквозь дым и ночную тьму Джо разглядела фигуру Джейка, шедшего по аллее вместе с человеком в полицейской форме. Она сбежала по ступенькам и бросилась ему навстречу.
— Джейк… О, Джейк, ты живой!
— Конечно, живой, Кареглазка. Грязный, но живой.
Он крепко обнял ее и повел к дому. Джо уткнулась в его испачканный грязью элегантный костюм и как заведенная повторяла:
— Джейк, с тобой правда все в порядке?.. Джейк, все в порядке?
— Все нормально, — ответил он. — А сейчас отправляйся наверх, в спальню, и оставайся там, пока я не поговорю с полицейскими.
— Нет-нет, Джейк, я хочу остаться.
— Тебе надо отдохнуть, Джо, — сказал подошедший к ним Стив и повел женщину наверх, в спальню.
Спустя немного времени Джо уже одна полулежала на кровати и пила горячий чай.
Прошла, казалось, целая вечность, когда в дверях наконец появился Джейк. Он уже успел принять душ и переодеться, но сквозь рубашку у него просвечивала марлевая повязка, наложенная на правое плечо.
— Ты ранен? — спросила Джолин, и слезы потекли из ее глаз. — О, Джейкоб! Как я боялась, что ты не вернешься!
— Тихо, тихо! Самое страшное позади, Кареглазка. Все закончилось, а Брэффорд мертв. Забудь о нем!
— Как? — растерянно спросила Джолин, не уверенная, что правильно расслышала сказанное мужем.
— Да, да, его уже нет. Он больше никогда не причинит тебе зла.
— Как это случилось?
— Он выстрелил в меня, когда пытался пробраться к дому. Я побежал за ним. Полицейский преградил ему дорогу у Западного барьера и велел остановиться. Тот проигнорировал приказ, и тогда полицейский выстрелил, уложив его наповал. Перед этим он успел прикончить Паркера.
— Кто? Полицейский?
— Нет, Брэффорд. Полиция занимается сейчас этим.
— А как насчет Стоуна? Он тоже был там?
— Поначалу да, но потом сбежал. Не волнуйся, его поймали и сейчас допрашивают в полицейском участке.
— Пожар нанес большие убытки?
— Не очень. Однако сушильня и остатки прошлогоднего урожая сгорели. Ничего, переживем! Нынешний урожай на подходе.
— О, Джейкоб. Пожалуйста, обними меня. Я… я…
— С удовольствием, миссис Ройял. — Джейк лег рядом с ней в постель и крепко прижал Джолин к своей груди.
— Значит, все позади, — сказала Джолин задумчиво. — И мне нечего бояться?
— Это правда, Кареглазка. Никто не сможет повредить теперь ни тебе, ни ребенку.
Он поцеловал ее, а затем, опускаясь все ниже, стал покрывать частыми поцелуями ее шею, плечи, грудь… Их соитие было страстным, и оба одновременно достигли пика наслаждения.