Первая после бога - Страница 35


К оглавлению

35

Судя по лицу Джейка, такая формулировка ему была явно по душе. Уже то хорошо, что Джолин говорит спокойно, в голосе — ни тени страха.

— Ну хорошо, а чем вам может помочь мистер Хэмптон? — спросила Линда.

Хэмптон набрал воздуха в легкие и предельно четко отчитался:

— Вы оба знаете, конечно, об ужасных слухах, которые Джерри распускал насчет родителей Джолин. Здесь дело не обошлось без участия его отца, которого я знаю как недобросовестного бизнесмена, пронырливого, злопамятного типа. У Джейка было ко мне несколько вопросов насчет манеры папочки Брэффорда вести дела, и я дал ему кое-какие советы, которые, надеюсь, ему пригодятся.

— Папаша Брэффорд тоже замешан в деле с плантацией? — спросил Роджер.

— Возможно. Но скорее всего он поддерживал своего сыночка советами.

— Чем еще можно помочь Джейку? — спросила Линда.

— Линда, не волнуйся, ситуация под контролем, — высказался тот. — Есть подозрения, что Джерри заслал к нам своего человека. Но уж как-нибудь мы втроем сумеем предотвратить любую провокацию.

— Хочу быть четвертым, — откликнулся Роджер. — Еще один солдат в вашем войске не помешает.

— Спасибо, Роджер.

— Молодец, мой мальчик, — засиял от гордости за сына Чарльз.

Линда в нетерпении вскочила с дивана и предложила наконец отправиться в город за покупками, чем повеселила компанию, согласившуюся, впрочем, что пора бы заняться и приятными хлопотами.

Джолин подошла к Чарльзу и поцеловала его, выразив таким образом свою признательность за желание помочь в трудную минуту. Тот страшно растрогался. Он обнял девушку и смущенно произнес:

— Джо, хочу попросить тебя об одном одолжении. Для меня это очень важно.

Джейк задержал на нем обеспокоенный взгляд.

— О чем вы? — спросила Джо.

— Я очень хотел бы быть твоим посаженным отцом на свадьбе.

— Я польщена, Чарльз! — сияя от удовольствия, воскликнула она.

— Стив — спросил Джейк, — ты, надеюсь, тоже поедешь с нами в город?

— Мне бы хотелось, но я прежде должен уладить кое-какие дела. Как, по-вашему, ничего, если я приведу кое-кого с собой этим вечером?

Джейк и Джолин хитро переглянулись.

— Мы будем только рады познакомиться с этим «кое-кем», — засмеялась Джо.

— Скажи, а это не тот «кое-кто», который был не раз замечен в твоем коттедже? — насмешливо спросил Джейк.

Но Стив сделал вид, что не понял вопроса, и увел разговор в сторону:

— Джейк, пошли, я посмотрю твою руку. Знаешь, Джо, я сейчас с превеликим удовольствием помучаю твоего будущего мужа.

В походе по магазинам женщин сопровождали Джейк и Роджер.

— Можно мне посмотреть свадебное платье? — Джейк попытался заглянуть в примерочную, но был изгнан решительной Линдой.

— Ни в коем случае! — заявила та. — Плохая примета для жениха — увидеть платье невесты до свадьбы! Оставь нас на время. Встретимся у салона красоты, куда нам тоже, кстати, предстоит зайти.

— Мы пойдем с вами, — серьезным тоном заявили Джейк и Роджер.

— Послушайте, — передернула плечами Линда, — вы что, собираетесь сидеть возле парикмахера?

Вмешалась Джолин:

— Все в порядке, дорогой. Встретимся прямо у ресторана примерно через час.

— Ну что ж, если так, пойдем-ка, Роджер, тоже подстрижемся!

Помахав им рукой, мужчины двинулись дальше.

Линда сделала себе высокую прическу с пышными локонами. У Джо волосы были зачесаны назад, но кудри мягко ниспадали на плечи. Джолин с удовольствием предчувствовала восторженное одобрение Джейка. Вполне довольные собой, девушки вышли на ярко освещенную солнцем улицу. У ресторана неподалеку их уже ждали мужчины. Те стояли поглощенные оживленной беседой и совсем не замечали девушек. Вот тут-то и произошло то, чего так опасался Джейк.

Откуда-то из переулка выскочил рослый мужчина и, схватив Джолин за руку, рывком повернул к себе. Джерри!

— Ну, вот мы и встретились, крошка, — осклабясь, заявил он.

— Оставь ее в покое, Брэффорд! — крикнула Линда, стараясь загородить собой Джо.

— А ну пошла вон! — зашипел на нее Брэффорд. — А ты, дорогая, — обратился он к Джолин, — используй свои чары и постарайся убедить своего любовника, чтобы он уступил мне участок. — Джерри грязно выругался и еще сильнее вцепился ей в руку. — Не торопись отказывать, ты многим рискуешь. Я ни перед чем не остановлюсь. Все узнают, кем была твоя мать и кем являешься ты на самом деле!

— Убирайся! — попыталась вырваться Джо. — Пусти меня, негодяй!

— Отпущу, но до вечера, только до вечера, Джолин…

Вдруг за ее спиной послышался шум бегущих ног, и, прежде чем она успела что-нибудь понять, сзади налетел Джейк, резко оттолкнув Джерри к стенке.

— Если ты еще раз ее тронешь, мерзавец, я тебя убью!

— Ах, ты мне угрожаешь? — Джерри пьяно растягивал слова.

— Вот именно!

Джерри ретировался, правда, пытаясь всем видом показать, что нисколько не напуган и последнее слово все-таки осталось за ним.

Джейк, чувствуя свою вину, был в отчаянии. Джолин обидели! Обняв ее, он оцепенело смотрел на красные отметины, оставшиеся на ее руках после хватки сильных пальцев Брэффорда.

— Я убью его! — прорычал Джейк, задыхаясь от гнева. — Я убью его!

— Успокойся, Джейк, все уже позади, — испуганно прошептала Джолин, и Джейк усилием воли заставил себя сменить тон.

— Ты уверена, что все в порядке? Он тебе не причинил боль? Как чувствовал, что не следовало оставлять тебя одну ни на минуту!

У Джо вдруг задрожали губы.

— Я… боюсь, Джейкоб! За тебя боюсь.

35