Первая после бога - Страница 27


К оглавлению

27

— Что случилось, Джейк?

А тот еще крепче прижал ее к себе и сказал слегка прерывающимся голосом:

— Никогда не покидай меня, Кареглазка. Пожалуйста…

— Покинуть тебя, Джейкоб? Добровольно отказаться от собственного счастья? О чем ты? Здесь теперь мой дом, наш с тобой дом. Надеюсь, что и ты не разлюбишь меня. Мне никогда и нигде не было так хорошо, как здесь, с тобой.

Она говорила, торопясь успокоить Джейка, и вдруг поняла, что впервые за всю свою жизнь произносит искренние слова любви. Она сама обещала не покидать, а не молила о том, чтобы ее не оставляли, как когда-то в детстве молила родителей.

Джейк, казалось, был намерен теперь все время ходить с восторженной улыбкой на лице. Ощущение счастья, казалось, переполняло его. Взрослый мужественный человек, а ведет себя как ребенок! Вот озорно подмигнул Джолин и произнес с деланным укором:

— Прикрылась бы чем-нибудь, Кареглазка. Я ведь не устою от соблазна.

— Правда?

— Достаточно одного взгляда этих прекрасных карих глаз — и я падаю.

И он упал с широко раскинутыми руками поперек кровати. Она рассмеялась и потянулась, чтобы поцеловать его.

— У меня есть сюрприз для тебя! — вскричал вдруг Джейк. — Так что дай мне встать, женщина! Я собирался преподнести тебе это вчера вечером, но у нас нашлось другое занятие, — сказал он и лукаво подмигнул ей.

Джо тут же отпустила его и села.

— После завтрака мы с тобой отправимся в город по магазинам. Надо же присмотреть что-нибудь для тебя и будущего ребенка. — Положив руку на ее живот, Джейк добавил: — Я очень хочу этого ребенка и обещаю, что буду хорошим отцом.

— Джейкоб, ты удивительный человек! Не понимаю, за что мне такой подарок уготовила судьба? — с задумчивой улыбкой сказала Джо.

А тот сиял в предвкушении ее реакции на новость, которую ему не терпелось выложить.

— Я пригласил на уик-энд Роджера и Линду!

Глаза Джо округлились от неожиданной радостной вести. А Джейк просто светился оттого, что все так удачно придумал и исполнил.

— Джейк! Я счастлива! Если я сплю, то не хочу просыпаться! Не буди меня…

— Это не сон, Кареглазка. Просто ты любима, и мир стал другим.

— А может быть, он стал другим, потому что я люблю? Я люблю тебя, милый. Очень!

Вместе они спустились вниз, слегка перекусили. Потом Джейк отправился в кабинет и позвонил Стиву, чтобы сообщить ему о своих планах.

— Я вернусь после ланча. Если вдруг Чарльз Хэмптон приедет раньше, удержи его здесь.

— А Джолин знает, что он приедет? — спросил Стив на другом конце провода.

— Нет, но если и узнает, я уверен, что смогу выйти из положения, не причинив ей неудобства.

— Я не могу лгать ей, Джейк.

— Я тоже, Стив. Но я буду защищать Джолин любой ценой.

Их поход по магазинам был приятной и волнующей прогулкой для обоих. Джейк терпеливо ждал, пока Джолин примеряла многочисленные платья. Он высказывал свое мнение по поводу каждой вещи, впрочем, мнение неизменно восторженное.

Позавтракать решено было в кафе. Они устроились в укромном уголке, и Джейк заказал для себя бифштекс. Джо выбрала более легкое овощное блюдо. Он посмотрел на юную женщину озабоченно, заметив, что та устала.

— Я никогда в жизни не чувствовала себя лучше, — ощущая его тревогу, заявила Джо. — Ты так заботлив, так мил, что впору навсегда остаться беременной.

Он взглянул на нее, подняв брови, и сказал, озорно подмигнув, что ей ужасно нравилось:

— Это можно будет устроить. Кстати, посмотри, какую книгу я купил, почитаем вечером, хорошо?

Джо взял книгу. Это было руководство по уходу за детьми, советы, как оборудовать детскую.

— Джейк, ты совершенно невероятный человек. Я еще не успела почувствовать себя будущей мамой, а ты… Ты действительно хочешь этого малыша?

— Эй, Джолин, ты что говоришь! Дом только тогда и становится настоящим домом, когда в нем много детей.

По дороге домой они весело болтали, а когда въехали на аллею, Джолин заметила незнакомую машину, стоящую перед коттеджем Стива.

— Похоже, у Стива гости.

— У нас назначена деловая встреча на сегодня, и я тоже должен быть там.

— Занимайся делами, а я немного отдохну.

— Хочешь избавиться от меня? — шутливо проворчал он, помогая ей выйти из машины.

— Не хочу, чтобы из-за меня ты опоздал на встречу.

Они поднялись по лестнице, и Джолин направилась к себе, но Джейк мягко развернул ее и открыл перед ней дверь своей спальни.

Джолин остановилась на пороге, пораженная новым убранством комнаты. Мебель другая, покрывала, ковры…

— Тебе не нравится? — встревожился Джейк.

— Это великолепно! — только и смогла сказать она.

Обо всем он позаботился! Вот и вещи ее уже перенесли в его комнату, которую отныне она разделит с ним.

— Джейк, я так счастлива! Ты просто волшебник! — воскликнула она, бросаясь в его объятия.

Он любовался ею: радостное лицо, глаза сияют…

— Я все ждал, когда эти печальные карие глаза наполнятся весельем и счастьем, — растроганно сказал он.

— И дождался, — прошептала Джолин.

Тут Роза принесла поднос, на котором стояла чашка чая и имбирное печенье.

— Вот видишь, пока меня нет, ты остаешься в заботливых руках, — сказал Джейк. — Скоро вернусь!

В гостиной коттеджа он нашел сидящих в полном молчании Стива и Чарлза Хэмптона. Оба при его появлении встали. Стив протянул боссу бокал с коктейлем.

— Держи! Это тебе понадобится.

Серьезно посмотрев на того и другого, Джейк взял бокал. Потом подошел к Хэмптону и, пожав ему руку, сказал:

27